Ifjúság a parazitában
Új Ifjúság, Nem tudom, hol van.
Tudtok-e dolgozni a földeken? Ki tud kaszálni? Hát ki az ördög kaszá'na helyettünk otthon. Talán a gróf Esz- terházy?
Új Ifjúság,
Mosolygott és férfiason kezet nyújtott. Nem azért kérdeztem, hanem hogy birtok-e kaszálni?
Reviczky Gyula: Parazita-ének
Látom, rossz bőrben ifjúság a parazitában. Reggel négykor itt lesznek a kaszák. Hűvösek az orosz hajnalok. Dideregve ébredtünk. Az udvaron két lány kaszákat adogatott le egy kocsiról.
Parazita szingli
En is kaptam. Megkalavált, erös- nyelíí kasza volt. Amikor hüvelykujjammal megtapintottam az élét, megdobbant a szívem. Valami lázas izgalom fogott el.
A fülbemászó kifejezés hamar bekerült a médiába, és mára Japánban közismert kifejezéssé vált. Yamada professzor ezt követően alkotta meg a rokon kifejezést, a parazita pár, amely az egyik partner szüleivel élő házas gyermekekre vonatkozik, ez a helyzet azonban ritkábban fordul elő, és a parazita párok kifejezés kevésbé ismert. Ez egy hagyományos japán életforma, bár az utóbbi években csökkent az elterjedtsége.
Csak suhanckorom- ban éreztem hasonlót, amikor először indultam el a bandával lucernát kaszálni az uradalomban. Felnéztem az égre, az is olyan sápadt, fagyos volt, mint akkor. Hirtelen elszorult a szívem. Eszembe jutott az otthon, a feleségem. Nem sikerült! Egész nap nyomott az otthon fájó gondolata. A kaszák susogása, a mező harmatos illata, a kalászok bólogató feje, apró, pici virágok, mind-mind az otthont idézték.
És szívemben gyűlt egyre a keserűség sorsom felett.
Alig vágtunk le egy rendet, hozták a reggelit. Az emberek, akik eddig alig ejtettek szót, beszélni kezdtek. Röpködtek a szavak, de csak ez hallatszott, ennek a két szónak volt értelme.
Otthon: a család, a ház, a szülők és gyermekek, a feleség és ismerősök. Otthon: a falu, a határ, az utak, a virágos mezők, a patak kristálytiszta vize, a tollászkodó libák és galambok, a kapuban heverő kutya. Haza: a táj, az ország, a drága nyelv, a levegő, mit magunkba szívtunk gyerekkorunktól.
A haza, amely otthont ad, még akkor is haza marad, ha mostoha, ha fiai közt különbséget tesz, és egynek bőséget, örömet, másnak nyomort és szenvedést juttat. A haza több mint terített asztal, mesés ház, hol mindent meglelhet az ember. Nincs rossz és nincs jó haza.
A fiaitól függ, hogy milyenné simítják az arcát! A haza a nép múltja, jelene és jövője egy pillanatban sűrűsödve és a pillanatok apró töredékének végtelen sora egymás mellé rakva, egybedagasztva az idő forró, műhelyében. A haza sejtjeink nedve, idegünk szála, életünk ize, illata. Cserélni, venni, vagy eladni sohasem lehet, míg a nép marad, él, lélegzik és szaporodik. Csak építeni, szépíteni, teremteni, vagy ifjúság a parazitában eljátszani, lerombolni lehet.
De rombolás után ismét jő az építés, mert ez a nép élete. A nép véres verítéke, lelke tartja össze, mert minden egyede, miközben teremt, odaláncolja magát ezernyi szállal, kötelékkel. Csak a lelketlen parazita élhet a haza éltető nedve nélkül!
Másképp, hogy soha semmi se szakíthasson el többé otthonunktól. Tisztességesen dolgoztunk és az emberek lassan hogyan lehet szerződni az aszcariasisra. Először a gyerekek pártoltak hozzánk, barátkoztak meg velünk. Aztán az öregek szóltak, beszéltek hozzánk.
Értesültünk a politika, a háború állásáról, kezdtük érteni a szovjet rend értelmét. Sokat vitatkoztunk. Már tudtuk, hogy a bécsi döntés érvénytelen, hogy ismét a köztársasághoz tartozunk, és hogy ennek a köztársaságnak nem szabad töbé olyannak lenni, mint előtt volt.
Parazita port avenue ifjúság szövegében,
Nem lehet többé az urak köztársasága. Ugyanúkkor nyugtalanító hírek kezdtek keringeni.
Rossz hivatkozás, vagy belső hiba!
Egyesek szerint a köztársaság széthullásának az oka az ott élő ifjúság a parazitában és magyarok voltak. Tehát nem az urak, akik építhettek a rendezetlen viszonyokra, az elégedetlen nemzetiségekre. De ha az új köztársaság a proletáriá- tus hazája lesz, miért kell kitelepíteni a nemzetiségeket?
Hiszen a Szovjetunió már megtalálta a bajra az orvosságot! Jobb lenne a nemzetiségek békéén, egyetértésén munkálkodni. És a kommunistáknak ezt az utat kell választani! Soványak, rongyosak voltak.
Szégyenlősen, riadtan takargatták rongyaikat, védték apró holmijukat, ők is magyarok voltak. Szóba eredtünk, ifjúság a parazitában kerestünk közöttünk. Fején zsíros honvédsapka lepult, szemei lázasan csillogtak. Zubbonyának ujja csak a könyökéig ért és állandóan húzogatta zavarában, mintha meg akarná nyújtani. Es kinek a fia vagy? A legény döbbenten rámmeredt, nagy ádámcsutkája gyorsan kezdett le s ifjúság a parazitában ugrálni.
Hosz- szan mérecsgélt, aztán lemondóan megrázta a fejét. A torkom összeszorult. Hát így nézünk ki! Odajutottunk, hogy saját szomszédunk fia sem ismer meg bennünket. A szomszédotok Szabó János vagyok — hebegtem, és egymásra borultunk mind a ketten. Megszoktuk már, hogy ne szégyeljük a könnyet, ne rejtsük el bánatunkat.
Hiszen egysorsú, egyforma emberek voltunk mindnyájan és rászorul tunk egymás vigaszára, támogatására.
Parazita port avenue ifjúság szövegében
Csak így beszélték De ci felesége nem tudja. Egészséges volt? A legény rámnézett döbbenten, aztán zavartan nyögte: — Jól van Komor arccal elfordult tőlem.
Szemem előtt vörös fények cikkáztak, forgott velem minden, meg kellett kapaszkodnom, hogy végig ne zuhanjak a földön. Már talán egészséges is